Luke 的个人资料ﺴ۩๑๑۩۞۩๑生活的滋味๑۩۞۩๑๑۩ ﺴ照片日志列表 工具 帮助

日志


5月23日

make you fit

据《每日邮报》2日报道,科学家发现,那些以荷包蛋、水煮蛋或炒鸡蛋作为早餐的人和其他人相比能够多减去约2/3的体重。
美国路易斯安那州立大学的研究者针对一组超重和肥胖妇女进行了一项试验。她们可以选择两只鸡蛋或百吉饼作为早餐,这两份早餐含有相同的热量,重量也大致相等。八星期后,研究者比较发现,食用鸡蛋的人多减去65%的重量,同时,腰围缩小的尺寸也是食用百吉饼的人的两倍。

抢劫日记

被抢劫了
下午打完球去理发
去了前门,居然爆满
于是决定去“决定”理发
理得我是比较满意的,理发师也不错
回来自然是顺路去一食堂吃饭了
一条鱼+一份花菜+米饭=6.6元
OMG
抢劫啊!!!!!!!!!!!
发誓再也不去1食堂吃饭了!!

this life

上午起床,读英文
然后看书,写文章
吃午饭,休息一会儿
下午打羽毛球,和朋友们打打闹闹
晚上关了房间的大灯,开一盏昏黄的台灯
在寂静的夜,台灯给予我温暖(虽然现在太热了已经,哈哈)
台灯下,一名有为青年在奋笔疾书(笔=电脑,谢谢)
这是一副多美的画面啊
生活真是有规律
享受寂寞
享受孤独
享受友情
享受满足
I LOVE THIS LIFE!
5月21日

中国经济首季超速增长 引发全球股市动荡

每日英语
中国经济首季超速增长 引发全球股市动荡
英国《金融时报》马利德(Richard McGregor)北京、戴夫?谢罗克(Dave Shellock)伦敦报道
2007年4月20日 星期五

http://www.ftchinese.com/sc/story.jsp?id=001010912&pos=MID_HLB&pa1=3&pa2=0&pa3=005000014&loc=SPECIAL%20REPORT
5月20日

个性

人的个性真的很重要
个性没有好与坏之分,做朋友的,只有合不合拍
磨磨蹭蹭的人,不爽快的人,真的很令人讨厌!
5月19日

放空

今天偷懒了一天 ,放空了,觉得蛮舒服的
真的越来越享受这种自由自在,一个人安安静静待着的感觉了
一个人真的这样的话,除了自己,什么也就都不想要了
小吴在和他的同学吹牛,希望口水不要溅得他同学满脸都是

5月18日

请勿洗脸

刷牙洗脸太频繁了!
请不要再洗脸了!!
不然皮肤更差了!
今天胡胡说我皮肤上面脱皮!
OMG
救命啊!
决定在浴室镜子上面贴一个纸条:请不要再洗脸!
没人监督啊!
烦!
5月16日

生命的河流

Mail
看到一个网友写的,挺美的,转载过来。
--------------
生命的河流 

这情绪就像河流,河流它永远都在流动,你不可能在河流旁边伫足,而可以看到那个河流的水是不变的。它时时刻刻都在变化,那个水在这一秒钟跟下一秒钟是不会一样的,它永远都在流动的,永不此息。


你思绪的河流、你情绪的河流,它也是相同的。你我都认同了那个思绪的河流,以为那个河流就是自己,然后随着河流而流,一下子很痛苦,一下子很喜悦,一下子很舒服。因为这思绪河流里面有激流,也有涓涓的细流,也有平静像静湖般的在流动,这就是生命的本质、生命的现象。


「你什么都不要做,你什么都不用做,你只要分清楚,什么是河流、什么是你,你可以伫足在思绪河流的旁边,看着思绪河流去流动。」


学习当个旁观者,让自己的心灵沈淀,能不随着思绪河流中的浪潮而起起浮浮,寻求平静,找回内心的安宁。

 
5月15日

UNDERCOVER ECONOMIST: FOR BETTER OR WORTH

From FTchinese.com
------------------------------
UNDERCOVER ECONOMIST: FOR BETTER OR WORTH


By Tim Harford
Tuesday, May 15, 2007


The
price of the first serving of Coca-Cola was five cents in 1886, which is about a dollar (50p) in today's money. Coke no longer sells for a nickel, and that is not terribly surprising. What is surprising is that it took more than 60 years for the price of Coca-Cola to change.

Economists call this nominal price rigidity. My salary is not tweaked each month to reflect the latest inflation figures, and neither is yours. Restaurants do not reprint their menus, nor wholesale companies their catalogues, if the cost of their inputs changes by a penny.

That might be a problem. Prices keep the economy running smoothly by adjusting to reflect demand and the underlying costs of production. If prices don't adjust smoothly for any reason then the economic consequences could be serious. If wages can't fall in a recession then people will lose their jobs instead. If prices can't fall when demand does, sales will collapse with much the same effect.

Coke was clearly an exceptional example of rigid prices. Daniel Levy and Andrew Young, the economists who analysed the case, report that Coke's price stayed at five cents a serving while the price of other products bounced all over the place. The price of sugar tripled after the first world war before falling back somewhat; over the six decades, the price of coffee went up eightfold. Coke itself was taxed first as a medicine, then as a soft drink, and survived sugar rationing. All the while the price stayed at a nickel.

Part of Coke's problem was the cost of replacing vending machines that accepted only nickels - and the fact that the alternative, dimes, represented a 100 per cent price hike. (The boss of Coca-Cola wrote to his friend President Eisenhower in 1953 to suggest, in all seriousness, a 7.5 cent coin.)

Most companies don't wait so long to change prices if they need to. Researchers have tended to conclude that many prices change every year or so, and often sooner. Levy and some colleagues looked at supermarket pricing in the mid-1990s and found, based on detailed accounting data, that to change the price of a single type of product in a typical supermarket cost 52 cents in printing, labour and errors. The total of all such changes was about $100,000 per store per year - still less than one per cent of revenue.

Technology makes it ever easier to change prices using bar codes, websites, and laser-printed menus. Amazon always seems to be changing book prices. Coke vending machines now take very little effort to reprogram. So should we conclude that ”menu costs” no longer matter?

That would be too optimistic. Economists have long argued that even small ”menu costs” could cause large economic distortions, because when companies are pondering whether to pay those costs, they don't consider the social benefits of a more accurate price, only their own profits.

A prize-winning paper from Carlos Carvalho recently showed that it does not even help if many prices adjust quickly, because those that change slowly will distort the rest. Amazon may be able to adjust its prices easily to reflect its costs, but that is little use if those costs are distorted by slow adjustments from, say, the bookbinders or the freight handlers.

Coca-Cola's experience reflected exactly that: long before the introduction of vending machines, they had signed a perpetual fixed-price contract to supply their bottlers, at a time of very low inflation.

I drank a 500ml bottle of Coke while writing this article, and it cost me 85p ($1.70) from the corner shop. I'd rather have paid a nickel, but price changes are important. Perhaps I shouldn't be too ungrateful.

lukehhu@gmail.com
2007-05-15


5月14日

测试成功

Mail
 
测试成功,启用msnspace!
欢迎浏览。
哈哈
 
 
 
2007-05-14
 

记卓老师

Mail

一篇旧文,测试一下邮件发布系统。
--------------------
说过要写一篇来记录我最敬爱的卓HY老师的,正是本博客留言的“老姨”。
老姨其实不老,当年是大美女,吸引了不知道多少男子的眼球。
老姨是我幼儿园时候的老师,印象中真的很美,能歌善舞,而且对我很好,在她的班级,我一直是佼佼者,话说回来了,我在哪个班级都是佼佼者,哈哈,但是按照老姨的话说,那就是:你很招人疼。嘿嘿
初中的时候,老姨摇身一变,变成我的中学音乐教师。
如今的老姨,依然还是那么美,只是不同的是,多了一份成数女人难以言说的魅力!


PS:此文一出,想让老姨请我吃什么都没问题了估计,哇咔咔咔咔

 
2007-05-14